有奖纠错
| 划词

1.Il a indiqué que la gestion du changement ne durerait pas plus de deux ans.

1.他指出,在开始时,变更管理期限的核心规定超过两年。

评价该例句:好评差评指正

2.Le couple de volatiles était composé d'une poule et d'un coq, et non pas de deux oeufs.

2.鸡是由母鸡公鸡组成,而不是由两个鸡蛋组成。

评价该例句:好评差评指正

3.Nous avons besoin des organisations non gouvernementales. L'ONU n'existerait pas si nous ne parlions pas de deux choses.

3.如果我们在这个大会堂中的人引入两个现实,联合国就不能存在。

评价该例句:好评差评指正

4.Le Comité peut autoriser les États parties à présenter un rapport unique ne comprenant pas plus de deux rapports en retard.

4.委员会可允许缔约国将不超过两份的逾期未交报告合并提出。

评价该例句:好评差评指正

5.L'équipe passe au moins cinq jours ouvrables dans chaque pays visité et ne visite pas plus de deux pays par mission.

5.小组在每个被访问国至停留5个工作日,每次访问不得超过2个以上国家。

评价该例句:好评差评指正

6.L'équipe passera au moins cinq jours ouvrables dans chaque pays visité et ne visitera pas plus de deux pays par mission.

6.小组在每个被访问国至停留五个工作日,每次访问不得超过两个以上国家。

评价该例句:好评差评指正

7.Les cours dispensés par les autres centres et dans le cadre des programmes ne durent pas plus de deux semaines, sans internat.

7.村中心村方案提供超过两周的走读课程。

评价该例句:好评差评指正

8.On estime que 13 % des ménages ruraux vivent dans l'insécurité alimentaire et que pas moins de deux tiers des ménages ruraux sont vulnérables.

8.估计有13%的农村家庭粮食无保障,三分之二之多的农村家庭粮食有可能得不到保障。

评价该例句:好评差评指正

9.Nous pensons que l'Afrique devrait se voir attribuer pas moins de deux sièges permanents et cinq sièges non permanents dans le Conseil de sécurité élargi.

9.我们认为,在扩大后的安全理事会中,应当分配给于两个席位5个席位。

评价该例句:好评差评指正

10.Nous ne pouvons certainement pas parler de deux semaines car nous avons déjà utilisé une semaine et demie, et on ne nous en avait alloué que trois pour commencer.

10.我们当然不能谈论几个星期,因为如果没有其他情况的话,我们已经用了个半星期,最初分配给我们的全部时间是三个星期。

评价该例句:好评差评指正

11.L'article 27 précise que les présidents, vice-présidents et rapporteurs de ces organes subsidiaires sont élus «conformément au principe d'une répartition géographique équitable et ne remplissent pas plus de deux mandats consécutifs d'un an».

11.规则第27条规定,这种附属机构的主席、副主席报告员的选举应适当注意公平地域代表权原则,年,不得连以上。

评价该例句:好评差评指正

12.Ainsi, s'il existe deux classes en première année, il n'y en a plus qu'une en deuxième année, et en septième ou huitième année, il n'y a pas plus de deux ou trois élèves roms.

12.例如,假如年级有两个罗姆族学生班,到了二年级就个班,7年级或8年级就有两三个罗姆族学生了。

评价该例句:好评差评指正

13.Ainsi, pour survivre au sein de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD), il ne suffit pas de parler deux langues officielles de l'ONU pour être recruté à un poste de conseiller militaire.

13.要作为名军事顾问为洲联盟-联合国达尔富尔混合行动工作,懂得联合国两种正式语文是不够的

评价该例句:好评差评指正

14.Les naufragés avaient été jetés, non sur un continent, pas même sur une île, mais sur un îlot qui ne mesurait pas plus de deux mille en longueur, et dont la largeur était évidemment peu considérable.

14.他们落下来的地方不是大陆,甚至也不是海岛,而个小岛,它全长还不到两英里,宽度就更短了。

评价该例句:好评差评指正

15.Qu'il n'y ait aucun doute! La représentation de l'Afrique ne signifie pas moins de deux sièges permanents, assortis de toutes les prérogatives et de tous les privilèges y afférents, ainsi que cinq sièges non permanents.

15.毫无疑问,要有两个理事国席位,而且必须享有安理会理事国享有的各种权利特权,以及五个理事国席位。

评价该例句:好评差评指正

16.Le tribunal de district de Baucau ne siège ordinairement pas plus de deux ou trois jours par semaine et le personnel judiciaire est souvent en déplacement dans la capitale pour des raisons administratives ou pour suivre des formations.

16.包考区法院通每星期最多开庭两到三天,这是因为司法人员经要去首都处理行政事务或者接受培训。

评价该例句:好评差评指正

17.Par ailleurs, le cas dans lequel un État est responsable en raison de l'aide ou de l'assistance qu'il apporte à une organisation internationale ou de la contrainte qu'il exerce sur elle ne relève pas de ces deux principes.

17.同时,国家援助、协助或胁迫个国际组织而承担责的案件不属于这两项原则的范畴。

评价该例句:好评差评指正

18.La représentation de l'Afrique tout entière au Conseil de sécurité signifie, premièrement, pas moins de deux sièges permanents, avec toutes les prérogatives et privilèges des membres permanents, y compris le droit de veto, et, deuxièmement, cinq sièges de membres non permanents.

18.洲在安全理事会的充分代表性首先意味着于两个享有理事国特权,包括否决权的理事国席位,其次是五个理事国席位。

评价该例句:好评差评指正

19.Ce même article dispose aussi que chaque organe subsidiaire élit son vice-président et son rapporteur et que les membres du Bureau sont élus conformément au principe d'une répartition géographique équitable et qu'ils ne remplissent pas plus de deux mandats consécutifs d'un an.

19.规则第27条还规定,每个附属机构应选举自己的副主席报告员,并且主席团成员的选举应适当注意公平地域代表权原则,年,不得两次以上。

评价该例句:好评差评指正

20.Si le jury ne peut parvenir à une décision unanime, le Bailli peut lui recommander de rendre un verdict à la majorité, à condition toutefois que, parmi les 12 membres constituant normalement le jury, il n'y ait pas plus de deux opinions dissidentes.

20.如陪审团无法作出致裁决,首席文官可以指示陪审团作出多数裁决,但条件是在通由12人组成的陪审团中,持不同意见者超过2人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lunnite, lunulaire, lunule, lunulé, luocalcite, luochalybite, luodiallogite, luomagnésite, luotolite, luoyang,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三》法语版

1.Nous parlons de trois soleils, pas de deux !

“我们说的是三颗太阳,不是两颗!”

「《三》法语版」评价该例句:好评差评指正
Iconic

2.Je dansais un pas de deux qui s'appelle Grand pas classique.

我当时跳的是叫做古典大舞曲的双人舞

「Iconic」评价该例句:好评差评指正
《三3:死神永生》法语版

3.Elles levèrent la tête et reculèrent aussitôt de deux pas, saisies par la surprise.

她们抬头仰望,立刻在惊骇中后退了两步。

「《三3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

4.Mon avocat m'avait assuré qu'ils ne dureraient pas plus de deux ou trois jours.

我的律师告诉我辩论不会超过两天或三天。

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

5.Ces collisions sont en réalité rares, pas plus de deux par an.

- 这些碰撞实际上很少见,每年超过两次。机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

6.Il est beau, mais ne survit pas plus de deux semaines et a pour seul but de se reproduire.

它很美,但存活时间超过两周,它以繁殖为生。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

7.Vous avez pas besoin de deux runners.

两个跑步者。机翻

「赛博朋克:边缘行者」评价该例句:好评差评指正
LES COURS

8.Non, non, non, pas de deux.

不,不,不,没有两种方法机翻

「LES COURS」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

9.On ne dira pas ça de deux personnes qui sont mariées.

不会这样说两个已婚的人。机翻

「Les mots de l'actualité - 2022年合集」评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

10.Ne t'en sers pas plus de deux fois par jour, trois au grand max.

一天使用超过两次,最多三次。机翻

「赛博朋克:边缘行者」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

11.C’est ainsi qu’on découvre leur superficie : pas loin de deux hectares.

这就是我们发现他们区域的方式:离两公顷不远机翻

「La revue de presse de Frédéric Pommier」评价该例句:好评差评指正
Reportage international, France, Afrique et culture

12.Laurence Théault a mis un nez rouge et a emboîté le pas de ces deux clowns.

劳伦斯·泰奥 (Laurence Théault) 戴上了红鼻子, 追随了这两个小丑的脚步机翻

「Reportage international, France, Afrique et culture」评价该例句:好评差评指正
En route 2

13.Ne lui racontez pas votre vie personnelle tout de suite, ne le voyez pas plus de deux fois par semaine.

5.不马上告诉他你的私生活,每周见他的次数超过两次。机翻

「En route 2」评价该例句:好评差评指正
《三3:死神永生》法语版

14.La transmission de signaux chimiques au cerveau est encore plus lente, pas plus de deux ou trois mètres par seconde – la même vitesse que lorsqu'on marche.

人脑中的号传递更慢,只有每秒两三米,和人走路的速度差不多。

「《三3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

15.On s'étonnera que le bûcheron ait eu tant d'enfants en si peu de temps ; mais c'est que sa femme allait vite en besogne, et n'en avait pas moins de deux à la fois.

人们都很奇怪为什么樵夫这么短时间里会有这么多小孩。其实是因为他的老婆生的勤快,而且每次至少生两个孩子。

「夏尔·佩罗童话集」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

16.L'inconnu le regarda encore un instant avec son léger sourire, et, se retirant de la fenêtre, sortit lentement de l'hôtellerie pour venir à deux pas de d'Artagnan se planter en face du cheval.

陌生人脸上挂着淡淡的微笑,又打量达达尼昂一会儿,然后离开窗口,走出客店,来到与他相距两步远的地方,站在马的对面。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

17.Ce qui le surprit davantage, et qui lui fit le plus de plaisir, ce fut le palais des sciences, dans lequel il vit une galerie de deux mille pas, toute pleine d’instruments de mathématiques et de physique.

但他看了最惊异最高兴的是那个科馆,其中一个走廊长百丈,摆满着数和物理的仪器。

「憨第德 Candide」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

18.Ceux qui avaient des hamacs les accrochaient dans le salon et ceux qui n'avaient rien dormaient sur les tables de la salle à manger, enveloppés dans les nappes qu'on ne changeait pas plus de deux fois pendant le voyage.

有吊床的人把吊床挂在客厅里,什么都没有的人睡在饭厅的桌子上,裹着桌布,在旅途中没有换过两次以上。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

19.Il s'appelait l'Enfant d'or et c'était une immense salle ouverte à tous les vents, par où se promenaient à leur guise pas moins de deux cents butors qui donnaient l'heure en poussant un gloussement à se boucher les oreilles.

它叫做“金童”,是一个巨大的房间,四面八方,不少于两百个苦酒者可以随心所欲地走过,咯咯地笑着报时,使他们的耳朵都停住了。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

20.OK, alors j'ai plusieurs questions. Petit un, est-ce que tu savais que maman était une psychopathe? Si oui, pourquoi tu m'as pas prévenu? Et j'ai pas de petit deux, alors vas-y, explique-toi.

「Groom 第二季」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lustrale, lustration, lustre, lustré, lustréedu, lustrer, lustrerie, lustreur, lustreuse, lustrine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接